CODE MIXING PHENOMENON IN YOUTUBE VIDEO A CASE STUDY OF PITA’S LIFE ACCOUNT

Novia Rizky Rimadhani, M. Bahri Arifin, Ririn Setyowati

Abstract


Code mixing as a part of multilingualism is one of interesting topics to be discussed nowadays as it is often encountered by anyone and anywhere in the present time. Code Mixing happens in real life since linguistic study is not limited to literary work only but in real life when the phenomena can be found, and one of them is in Pita’s Life Account YouTube Video. Pita’s Life Account YouTube Video contains Code Mixing of three different languages including English, Indonesian, and Manado’s Language. The focus of this research is to understand the types and reasons of code mixing that found in Pita’s Account YouTube Videos. This research is qualitative research using Code Mixing which aims to identify types and reason of Code Mixing in Pita’s Life Account YouTube Video. The theories in this research are Code Mixing by Holmes (2013), Muysken (2000) and Hockett (1958). The researcher did the research through library research, and descriptive approach while doing observation to collect the data. The result shows that Code mixing analysis on this research is found some data from types of insertion of phrase and words, alternation and congruent lexicalizations. Then the researcher also found some data from the reason of need filling motive and prestige filling motive.


Keywords


multilingualism, code mixing, pita’s life youtube channel

References


Aranoff, M., & Rees-Miller, J. (2003). The Handbook of Linguistics. Blackwell Publisher: Oxford.

Arthur, Tom Mc. (1992). Code Mixing and Code-switching Concise Oxford Complaining to the English Language. Bilingual Conversation.

Denzin, N. (1970). Sociological Methods: A Sourcebook. New Brunswick, Canada: Transaction Publishers.

Hockett, Charles. (1958). A Course in Modern Linguistics. New York: The Macmillan Company.

Gumperz, John J. and Eduardo Hernandez-Chavez. (1971) Bilingualism, bidialectualism and classroom interaction. New York: Teachers College Press.

Holmes, Janet. (1992). An Introduction to Linguistics. Pearson Education Limited.

Holmes, Janet. (2013). An Introduction to Linguistics, Fourth Edition. Routledge, Taylor & Francis Group.

Herdina, Philip and Jessner, Ulrike. (2002). A Dynamic Model of Multilingualism: Perspectives of Change in Psycholinguistics. Multilingual Matters Ltd. UK: Frankfurt Lodge.

Kurniati, Indri. (2014). “A Sociolinguistics Analysis of Code Mixing on Nine Summer Ten Autumns Novel by Iwan Setiawan”. Faculty of Adab and Humanities, UIN: Syarif Hidayatullah Jakarta. Jakarta.

Martin, H. Manser. (2003). Concise English-Chinese, Chinese-English Dictionary (Orthodox Chinese.) Hong Kong: Oxford University Press,China Ltd

Muysken, Peter. (2000). Bilingual Speech A Typology of Code-mixing. University Press, Cambridge.

Nova R., Ridwan. (2016). “Code Mixing Used in Bondan Prakoso and Fade Two Black Lyrics”. Faculty of Adab and Cultural Sciences, State Islamic University Sunan Kalijaga Yogyakarta. Yogyakarta.

Patton Quinn, Michael. and Cochran, Michael. 2002. Qualitative Research Methodology. Medicins Sans Frontitiers.

Pearce, Philip L. (2005). Tourist Behaviour Themes and Conceptual Schemes. Channel View Publications.

Pfaff, Carol. (1979). Constraints on Language Mixing: Intrasentential Code-Switching and Borrowing in Spanish/English. Berlin University. Berlin.

R. Appel and P. Muysken. (1987). Language contact and bilingualism. London and Baltimore: Edward Arnold.

Romaine, S. (1992). Bilingualism. Blackwell Publishers: Cambridge

Saunders, G. (1988). Bilingualism Children: From Birth to Teens. Multilingual Matters Ltd: Clevedon

Skiba, R. (1997). Code Switching as a Countenance of Language Interference. Skiba at Melbourne.Starway.Net,au. The Internet TESL Journal.

Sutrismi. (2014). “The use of Indonesian English Code Mixing in Social Media Networking (Facebook) by Indonesian Youngsters”. English Department; School of Teacher Training and Education. Muhammadiyah University of Surakarta. Surakarta.

Trumbull, Elise and Pacheco, Maria. (2005). Leading with Diversity “Cultural Competencies for Teacher Preparation and Professional Development” Part III Language. U.S. Department: Brown University and Pacific Resources for Education and Learning.

Tsu, Carina. (2014). Sun Will Shine. PT Gramedia Pustaka Utama. Jakarta

Wardaugh, Ronald. (1986). An Introduction to Linguistics. New York: Basil Blackwell.

Wardaugh, Ronald. (2006). An Introduction to Linguistics. Fifth Edition. New York: Basil Blackwell.

William, C. (2007). Research Methods. Journal of Business and Economic Research.

Yin, Robert K. (2001). Qualitative Research from Start to Finish. New York: The Guildford Press.




DOI: http://dx.doi.org/10.30872/jbssb.v6i2.5879

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Novia Rizky Rimadhani, M. Bahri Arifin, Ririn Setyowati

Editorial address:

Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Mulawarman
Jl. Ki Hajar Dewantara, Gunung Kelua, Kec. Samarinda Ulu, Kota Samarinda, Kalimantan Timur, Indonesia 75123
Email: jurnalilmubudaya.fibunmul@gmail.com
Website: http://e-journals.unmul.ac.id/index.php/JBSSB 

 

Creative Commons License

Ilmu Budaya: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Budaya is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License