COMPARATIVE STUDY OF SPEECH ACT ADVICE-GIVING IN INDONESIAN CULTURE AND AMERICAN CULTURE FOUND IN TELEVISION SERIES

Camalia Fatih Nida

Abstract


In line with the growth of interests at the study of cross-cultural pragmatics, however, the study comparison between Indonesian and American culture has not been presented adequately in the terms of advice-giving. Advice-giving strategies in Indonesian culture and American culture with the focus on a close relationship domain are the focus of this research. Specifically, it compares the advice-giving of native Indonesian speakers in television series entitled ‘Tetangga Masa Gitu?’ on Net TV with native English American characters which depicted on NBC TV channel entitled ‘Friends’. Moreover, this study attempts to identify the similarities and differences between both objects. The data are from six episodes of the two. Qualitative research method is used to conduct this research. This research describes the pattern of the advice-giving speech act realization from the characters of two television series and compares both cultures. The findings show that advice giving in Indonesian and American cultures is classified into giving support, giving suggestions, and stating prohibition. Generally, advice-giving in Indonesian culture tends to be indirect since it is crucial to save hearer's face. In American culture, direct strategies are mostly chosen as it is a matter to show one’s freedom of self-expression. Most of advice-giving in American cultures include related facts to strengthen the illocutionary force.


Keywords


Cross-cultural pragmatics, Indonesian culture, American culture, speech act, advice-giving

Full Text:

PDF

References


Babaie, S., & Shahrokhi, M. (2015). A cross-cultural study of offering advice speech acts by Iranian EFL learners and English native speakers: Pragmatic transfer in focus. English Language Teaching. https://doi.org/10.5539/elt.v8n6p133

Bachtiar, H. W., & Soebagio, H. S.-N. (1985). Budaya dan manusia Indonesia. Yayasan Pusat Pengkajian, Latihan dan Pengembangan Masyarakat.

Brown & Levinson, S. (2011). Politeness ( Brown and Levinson 1987 ). Reading.

Chentsova-Dutton, Y. E., & Vaughn, A. (2012). Let Me Tell You What to Do. Journal of Cross-Cultural Psychology. https://doi.org/10.1177/0022022111402343

Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1993). The Production of Speech Acts by EFL Learners. TESOL Quarterly. https://doi.org/10.2307/3586950

Davies, E. E. (1987). A contrastive approach to the analysis of politeness formulas. Applied Linguistics. https://doi.org/10.1093/applin/8.1.75

Hinkel, E. (1997). Appropriateness of advice: DCT and multiple choice data. Applied Linguistics. https://doi.org/10.1093/applin/18.1.1

Hosni, H. R. (2020). Advice giving in Egyptian Arabic and American English: A cross-linguistic, cross-cultural study. Journal of Pragmatics. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.11.001

Johnston, C. B. (2003). Cross-Cultural Communication. In Encyclopedia of International Media and Communications. https://doi.org/10.1016/B0-12-387670-2/00055-8

Koller, A., & Searle, J. R. (1970). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Language. https://doi.org/10.2307/412428

Matisoff, J. A., & Wierzbicka, A. (1996). Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Language. https://doi.org/10.2307/416282

Nelson, G. L., Carson, J., Al Batal, M., & El Bakary, W. (2002). Cross-Cultural Pragmatics: Strategy Use in Egyptian Arabic and American English Refusals. Applied Linguistics. https://doi.org/10.1093/applin/23.2.163

Santosa, R. (2016). Metodologi penelitian linguistik/pragmatik. PROSIDING PRASASTI, 21–32.

Shaw, C., & Hepburn, A. (2013). Managing the Moral Implications of Advice in Informal Interaction. Research on Language & Social Interaction, 46(4), 344–362. https://doi.org/10.1080/08351813.2013.839095

Welch, J. K., & Patton, M. Q. (1992). Qualitative Evaluation and Research Methods. The Modern Language Journal. https://doi.org/10.2307/330063

Wierzbicka, A. (1985). Different cultures, different languages, different speech acts. Polish vs. English. Journal of Pragmatics. https://doi.org/10.1016/0378-2166(85)90023-2

Zhu, J., & Bao, Y. (2010). The Pragmatic Comparison of Chinese and Western “Politeness” in Cross-cultural Communication. Journal of Language Teaching and Research. https://doi.org/10.4304/jltr.1.6.848-851




DOI: http://dx.doi.org/10.30872/calls.v6i2.4731

Copyright (c) 2020 Camalia Fatih Nida

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Editorial address:

Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Mulawarman
Address: Jl. Ki Hajar Dewantara, Gunung Kelua, Kec. Samarinda Ulu, Kota Samarinda, Kalimantan Timur, Indonesia 75123
Email: jurnalcalls@fib.unmul.ac.id
Website: http://e-journals.unmul.ac.id/index.php/CALLS

 

Creative Commons License  
CaLLs: Journal of Culture, Arts, Literature, and Linguistics site is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License


CaLLs: Journal of Culture, Arts, Literature, and Linguistics indexing by:

Sinta Crossref Garuda Google Scholar Neliti Base Dimensions Portal ISSN DOAJ